双语:新增确诊5例,其中本土3例

2020-05-17 网络 网络

据国家卫生健康委员会官方网站报告,5月16日0—24时,31个省(自治区、直辖市)和新疆生产建设兵团报告新增确诊病例5例,其中境外输入病例2例(天津1例,广东1例),本土病例3例(均在吉林

据国家卫生健康委员会官方网站报告,5月16日0—24时,31个省(自治区、直辖市)和新疆生产建设兵团报告新增确诊病例5例,其中境外输入病例2例(天津1例,广东1例),本土病例3例(均在吉林);无新增死亡病例;新增疑似病例2例,均为境外输入病例(内蒙古1例,上海1例)。

Chinese health authority said Sunday that it received reports of five new confirmed COVID-19 cases on the Chinese mainland Saturday, of which two were imported.

The other three cases were domestically transmitted and reported in Jilin province, the National Health Commission said in its daily report.

No deaths related to the disease were reported on Saturday, according to the commission.

当日新增治愈出院病例8例,解除医学观察的密切接触者633人,重症病例减少1例。

境外输入现有确诊病例44例(含重症病例3例),现有疑似病例4例。累计确诊病例1700例,累计治愈出院病例1656例,无死亡病例。

截至5月16日24时,据31个省(自治区、直辖市)和新疆生产建设兵团报告,现有确诊病例86例(其中重症病例10例),累计治愈出院病例78227例,累计死亡病例4634例(吉林核增1例),累计报告确诊病例82947例(吉林核增1例),现有疑似病例4例。累计追踪到密切接触者739545人,尚在医学观察的密切接触者4724人。

Eight COVID-19 patients were discharged from hospital after recovery on the Chinese mainland Saturday.

Altogether 78,227 patients had been cured and discharged from hospital by the end of Saturday.

As of Saturday, a total of 82,947 confirmed COVID-19 cases had been reported on the mainland, and 4,634 people had died of the disease.

31个省(自治区、直辖市)和新疆生产建设兵团报告新增无症状感染者12例(境外输入1例);当日无转为确诊病例;当日解除医学观察58例(境外输入1例);尚在医学观察无症状感染者515例(境外输入30例)。
  

累计收到港澳台地区通报确诊病例1537例。其中,香港特别行政区1052例(出院1022例,死亡4例),澳门特别行政区45例(出院44例),台湾地区440例(出院389例,死亡7例)。

来源:国家卫生健康委员会官方网站 新华网



版权声明:
本网站所有注明“来源:梅斯医学”或“来源:MedSci原创”的文字、图片和音视频资料,版权均属于梅斯医学所有,非经授权,任何媒体、网站或个人不得转载,授权转载时须注明“来源:梅斯医学”。本网所有转载文章系出于传递更多信息之目的,且明确注明来源和作者,不希望被转载的媒体或个人可与我们联系,我们将立即进行删除处理。同时转载内容不代表本站立场。
在此留言
评论区 (1)
#插入话题
  1. 1小时前 123eca1fm35暂无昵称

    提高医学英语能力,加油!

    0

相关资讯

Psyarxiv:双语对人体大脑发育有影响吗?这篇研究揭晓答案!

越来越多的研究表明,双语(或多语)成年人的皮层区域和皮层下灰质结构以及连接这些区域的白质束的结构与单语者不同。

Stroke:卒中后认知恢复,双语者更有优势!

双语已与减缓认知老化和老年痴呆后发性有关。在这项研究中,该研究的目的是确定是否双语也影响卒中后认知的结果。研究人员从一个大的卒中登记中研究了608例缺血性卒中患者,并研究了双语在无痴呆脑卒中患者中预测认知障碍的作用。与单语者相比,较大比例的双语者有正常认知(40.5% vs 19.6%,P<0.0001),而在认知功能障碍的患者中是相反的,包括血管性痴呆和血管性轻度认知障碍(单语者77.7%

常用医学英语双语对话

P: Good morning, doctor.D: Good morning, please sit down. What seems to be the matter?P: I think I might have caught a cold.D: How long have you been sick?P: For two days.D: What symptoms do you have?

双语阅读:咖啡是否是一种健康饮料

Coffee as a Health Drink? Studies Find Some Benefits 咖啡是否是一种健康饮料?   Coffee is not usually thought of as health food, but a number of recent studies suggest that it can be a highly beneficial drink.

双语阅读:早产对子痫前期孕妇有利

Preeclampsia Study Favors Earlier Birth 早产对子痫前期孕妇有利   The number of fetuses and newborns to die because of a condition some women develop while pregnant has fallen as doctors perfect their timing in

双语阅读:中国亚健康人群达70%

专家称中国亚健康人群比例达70% Experts:70% Suffer from Sub Health Problems   16日在西安召开的全国心理健康指导与教育科普工作研讨会上,有关专家介绍说,中国“亚健康”人群比例达70%。   Experts on a seminar convened by the National Psychological Health Conduction