双语阅读:早产对子痫前期孕妇有利

2010-07-07

Preeclampsia Study Favors Earlier Birth 早产对子痫前期孕妇有利   The number of fetuses and newborns to die because of a condition some women develop while pregnant has fallen as doctors perfect their timing in

Preeclampsia Study Favors Earlier Birth

早产对子痫前期孕妇有利

  The number of fetuses and newborns to die because of a condition some women develop while pregnant has fallen as doctors perfect their timing in inducing labor, a study found.

  一项研究表明,随着医生越来越熟练地掌握了引产时机,因为孕期女性疾病所引发的胎儿和新生婴儿死亡的数量已经减少了。

  Doctors in Norway are inducing deliveries earlier for pregnant women with preeclampsia, a condition marked by high blood pressure and protein in the urine, boosting survival rates, the researchers report today in the Journal of the American Medical Association. Preeclampsia affects as many as 8 percent of all pregnancies.

  研究人员今天发表在美国医学会会刊上的报告说,为了提高成活率,挪威的医生正在为有子痫前期的怀孕妇女提前引产。子痫前期是一种表现为高血压、蛋白尿的疾病,有多达8%的怀孕妇女有这种疾病。

  Doctors balance the fetus's need to stay in the womb as long as possible with the strain on the woman.

  医生在胎儿需要带母体内健康发育的时间和孕妇过度的紧张之间寻找一个平衡点。

  The study reviewed Norwegian records for single births to first-time mothers from 1967 to 2003.

  调查考察了挪威1967年至2003年间第一次单胎生育的女性的记录。(外语教育网 王郅译)

版权声明:
本网站所有注明“来源:梅斯医学”或“来源:MedSci原创”的文字、图片和音视频资料,版权均属于梅斯医学所有。非经授权,任何媒体、网站或个人不得转载,授权转载时须注明“来源:梅斯医学”。其它来源的文章系转载文章,本网所有转载文章系出于传递更多信息之目的,转载内容不代表本站立场。不希望被转载的媒体或个人可与我们联系,我们将立即进行删除处理。
在此留言
评论区 (1)
#插入话题
  1. 2015-09-27 jose

    Learning a ton from these neat arelsitc.

    0

相关资讯

双语阅读:中国亚健康人群达70%

专家称中国亚健康人群比例达70% Experts:70% Suffer from Sub Health Problems   16日在西安召开的全国心理健康指导与教育科普工作研讨会上,有关专家介绍说,中国“亚健康”人群比例达70%。   Experts on a seminar convened by the National Psychological Health Conduction

双语阅读:1/5的孩子将过于肥胖

  Report:One in five children will become obese   1/5的孩子将过于肥胖英语   One in five children is predicted to be obese by the end of the decade.   在最近的10年里,预计1/5的孩子将过于肥胖。   But efforts to turn that tide

双语医学英语阅读:安全的性行为

Safe Sex 安全的性行为   Topic Overview   关于安全性行为的综述   Sexually transmitted diseases(STDs)are spread by sexual contact involving the genitals, mouth, or rectum, and can also be spread from a pregnant wom

双语医学阅读:抑郁症疗法或改变

  New Depression Findings Could Alter Treatments   新的研究结果可能改变抑郁症的治疗方法   The results of two new studies may signal a substantial shift in the way psychiatrists and researchers think about treatment f

(中英双语对照)用药常识:用药说明

  For skin patches:   皮肤膏   Apply the patch to a clean, dry skin area that has little or no hair and is free of scars, cuts, or irritation. Remove the previous patch before applying a new one.  

(中英双语对照)用药常识:用药前

  Use of Medicines(1)   用药常识(1)   Before using your medicine   用药前   Before using any medicine, telhealth care professionals:   用药前,应向健康保健专业人员说明下列情况:   If you have ever had an allergic or u

打开APP